Хорошо Маркизе
1 мая, 2026 8:43 дп
Мэйдэй
Юрий Володарский:
Когда я понял, что уже битые сутки у меня в голове зачем-то крутится песенка о прекрасной маркизе, у которой все самое дорогое застрелилось, сгорело и подохло, я не выдержал и полез смотреть слегка подзабытый текст. То, что «Маркизу» исполняли Леонид Утесов (он же Лазарь Вайсбейн) с дочерью Эдит, я, конечно, помнил, также помнил, что шлягер перевели с французского. Об остальных творцах надоедливого шедевра пришлось спрашивать у гугла.
Оказалось, что:
— автор музыки и слов — французский писатель и композитор Поль Мисраки (Мизрахи), родом, в полном соответствии с фамилией, из сефардских евреев;
— аранжировку сделал музыкант Рэй Вентура, родители которого будто вышли из советского анекдота — их звали Абрам и Сара;
— русский перевод «Прекрасной маркизы» выполнил, по одним сведениям, Александр Безыменский, чьи родители звались куда живописней, чем у Вентуры — Иоиль-Шимон Гершанович и Хая Бенциановна;
— по другим сведениям, на русский «Маркизу» переложил Анатолий Д`Актиль, он же Носон-Нохим Абрамович Френкель, между прочим, автор текста небезызвестного «Марша энтузиастов».
Что мне делать со всей этой информацией, я не знаю, теперь не знайте и вы.
Мэйдэй
Юрий Володарский:
Когда я понял, что уже битые сутки у меня в голове зачем-то крутится песенка о прекрасной маркизе, у которой все самое дорогое застрелилось, сгорело и подохло, я не выдержал и полез смотреть слегка подзабытый текст. То, что «Маркизу» исполняли Леонид Утесов (он же Лазарь Вайсбейн) с дочерью Эдит, я, конечно, помнил, также помнил, что шлягер перевели с французского. Об остальных творцах надоедливого шедевра пришлось спрашивать у гугла.
Оказалось, что:
— автор музыки и слов — французский писатель и композитор Поль Мисраки (Мизрахи), родом, в полном соответствии с фамилией, из сефардских евреев;
— аранжировку сделал музыкант Рэй Вентура, родители которого будто вышли из советского анекдота — их звали Абрам и Сара;
— русский перевод «Прекрасной маркизы» выполнил, по одним сведениям, Александр Безыменский, чьи родители звались куда живописней, чем у Вентуры — Иоиль-Шимон Гершанович и Хая Бенциановна;
— по другим сведениям, на русский «Маркизу» переложил Анатолий Д`Актиль, он же Носон-Нохим Абрамович Френкель, между прочим, автор текста небезызвестного «Марша энтузиастов».
Что мне делать со всей этой информацией, я не знаю, теперь не знайте и вы.