Category Archives: Искусство

Vladimir Genin: Непридуманное Восьмидесятилетний старик пришел к профессорше Моцартеума на частный урок. В молодости он играл на скрипке, и его то ли знакомая, то ли родственница — студентка этой профессорши — убедила его снова начать играть и прийти на урок. Но когда он стал распаковывать инструмент, он жутко побледнел, и […]

Игорь Бродский поделился Валерий Зеленогорский: Оценочное суждение. Не понимаю повального восхищения министром Лавровым, успехов его на дипломатическом поприще я в упор не вижу, говорят, он пишет стихи, занимается рафтингом, играет на гитаре, но эти достоинства хороши для старшего инженера НИИ, а не для министра внешних сношений сверхдержавы, я когда-то ходил […]

Игорь Бродский поделился Вот про это знают точно считанные единицы. А ведь лежало (и лежит) на поверхности! Элеонора Гевондян: Вотета поворот…)) О ГЛАВНОЙ СКАЗКЕ НАШЕГО ДЕТСТВА. Век живи, век учись… Эту книгу знаменитого советского писателя Лазаря Гинзбурга, читал каждый из нас. Речь идёт о «Старике Хоттабыче»… Спросите любого русскоязычного человека: […]

Seva Novgorodsev: 9 октября Джону Леннону исполнилось бы 80 лет В биографии Джона Леннона есть малоизвестный эпизод. После войны его отец, Фредди Леннон, который плавал на пассажирских судах буфетчиком, собирался забрать сына на ПМЖ в Новую Зеландию. Если б ему это удалось, то мы получили бы не «Битлз», а фигу […]

Maxim Kantor: Сереже Дрезнину, личное. Но для общественного пользования. Про Трех мушкетеров. Открытие, достойное диссертации. какой-нибудь интеллигент напишет. Пусть пользуется. Неожиданно понял, откуда взялась Миледи. Понимаешь, это очень особенный персонаж. Ни на кого не похожая. Яркая. Горящая. разная. Несомненно пружина книги. Такую стерву враз не выдумаешь. Откуда взял? Это — […]

Maxim Kantor: Переводы на русский — в принципе хорошие. Все. За исключением одного. Фауст — переведен божественно. Аутентично. Гениальный поэт перевел очень хорошего поэта и умнейшего человека. Стихи настолько хороши, что можно учить наизусть как оригинальные. Шекспир переведен хуже, но тоже очень хорошо. Английский текст жестче, но и Лозинский и […]