Не будите спящего сатира
12 апреля, 2021 8:33 дп
Мэйдэй
Павел Палажченко:
Лучшая байка про переводчиков
Баек про переводчиков много, некоторые из них можно найти на моем ныне заброшенном сайте pavelpal.ru. Я решил не включать их в мою книгу «Профессия и время», хотя была мысль сделать это «для оживляжа». Может быть они войдут в другую книгу, которая будет написана в другом жанре.
Лучшей во всех отношениях байкой я считаю короткую историю из «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха. Она очень поучительна.
**
Луций Корнелий Сулла, рассказывает Плутарх, спустившись через Фессалию и Македонию к морю, готовился на тысяче двухстах кораблях переправиться из Диррахия в Брундизий. Невдалеке от Диррахия расположена Аполлония, а с нею рядом Нимфей — священное место, где в горах, среди зелени лесов и лугов, бьют источники неугасимого огня. Рассказывают, что здесь поймали спящего сатира, такого, каких изображают ваятели и живописцы. Его привели к Сулле и, призвав многочисленных переводчиков, стали расспрашивать, кто он такой. Но он не произнес ничего вразумительного, а только испустил грубый крик, более всего напоминавший смесь конского ржания с козлиным блеянием. Напуганный Сулла велел прогнать его с глаз долой.
**
Вот так. Уж на что тираном и самодуром был Сулла — едва ли не самая отталкивающая фигура в истории Вечного Города, а переводчиков наказывать не стал. Да и историки решили не сваливать на них вину за сбой «межкультурной коммуникации».
Мэйдэй
Павел Палажченко:
Лучшая байка про переводчиков
Баек про переводчиков много, некоторые из них можно найти на моем ныне заброшенном сайте pavelpal.ru. Я решил не включать их в мою книгу «Профессия и время», хотя была мысль сделать это «для оживляжа». Может быть они войдут в другую книгу, которая будет написана в другом жанре.
Лучшей во всех отношениях байкой я считаю короткую историю из «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха. Она очень поучительна.
**
Луций Корнелий Сулла, рассказывает Плутарх, спустившись через Фессалию и Македонию к морю, готовился на тысяче двухстах кораблях переправиться из Диррахия в Брундизий. Невдалеке от Диррахия расположена Аполлония, а с нею рядом Нимфей — священное место, где в горах, среди зелени лесов и лугов, бьют источники неугасимого огня. Рассказывают, что здесь поймали спящего сатира, такого, каких изображают ваятели и живописцы. Его привели к Сулле и, призвав многочисленных переводчиков, стали расспрашивать, кто он такой. Но он не произнес ничего вразумительного, а только испустил грубый крик, более всего напоминавший смесь конского ржания с козлиным блеянием. Напуганный Сулла велел прогнать его с глаз долой.
**
Вот так. Уж на что тираном и самодуром был Сулла — едва ли не самая отталкивающая фигура в истории Вечного Города, а переводчиков наказывать не стал. Да и историки решили не сваливать на них вину за сбой «межкультурной коммуникации».