Natalya с приветом

2 ноября, 2020 7:53 дп

Наталья Резник

Natalya Reznik:

Одно уважаемое издание опубликовало мои одностишия, а с ними вместе написанную этим же изданием мою краткую биографию. Ну, одностишия свои я читала, но биография порадовала свежим взглядом и новыми, неизвестными мне доселе, сведениями.
——
Наталья Резник себя творцом рифм не считает, получила три технических образования (одно из которых в Ленинграде) и в данный момент работает программистом в Колорадо, США. Наталья переводит стихи своего земляка Бродского на английский язык и сочиняет ироничные одностишья.
——-
Жаль, издание не обратилось ко мне за большим количеством информации. Вместе мы бы сочинили лучше:
Наталья Резник славится скромностью и творцом рифм себя не считает. «Я не поэт», — говорит она на своих выступлениях, рифмы у меня все чужие, умею я только программировать и сейчас прочту вам немножко кода на C++.
В свободное от написания одностиший время Наталья любит переводить Бродского на английский и обратно. Одно из любимых произведений Бродского «Быть или не быть» переведено ею уже пятнадцать раз, на шестнадцатый нет времени, оно ушло на написание романа «Юрий Милославский».
Если кто ещё чего знает про Наталью, пишите в редакцию. С приветом от Бродского.

Средняя оценка 0 / 5. Количество голосов: 0