Что вы говорите?
9 июня, 2021 1:12 пп
Seva Novgorodsev
Seva Novgorodsev:
Проснулся рано, нащупал наушники, воткнул их в мобильный телефон, включил радио. Какая то женщина весело разговаривала с ямайским акцентом. «Но вы же к Ямайке никакого отношения не имеете», — сказала ей ведущая.
— «Никакого, отвечала женщина, я сама родом из Ньюкасла, наш акцент называется «Джорди». Акцент такой сильный, что даже годы, проведенные в Канаде не повлияли никак. Так что, когда я вернулась в Ньюкасл, то до самой болезни от местных по разговору я ничем не отличалась».
Говорившая, Линда Уокер, 60 лет, пережила приступ инсульта, лежала без сознания. Когда пришла в себя и заговорила снова, то родные и близкие ее не узнали. Вместо «Джоди» она произносила слова с сильным ямайским акцентом. Современная наука знает про это. Называется «синдром иностранного акцента».
Синдром этот был описан впервые в 1941 году в Норвегии. Одна женщина получила шрапнельное ранение в голову, у нее был поврежден мозг, после чего она вдруг заговорила с сильным немецким акцентом. Немцев в Норвегии тогда ненавидели люто, поэтому бедную гражданку заподозрили Бог знает в чем и все ее друзья и соседи в одночасье перестали с ней общаться.
Если изменения акцента еще можно как то объяснить повреждением области мозга, отвечающей за речь, то чем объяснить не потерю, а приобретение, да еще целого языка? Причем языка не известного практически никому на белом свете.
В 2002 году у меня на «Севаобороте» выступал московский фотограф и лингвист, а также поэт, вирусолог и многая многая другое, Вилли Мельников (ныне, увы!, покойный).
В 1985 году он воевал в Афганистане, попал под бомбежку, был контужен, потерял память, не помнил даже как его зовут и сколько ему лет. Постепенно к нему стало возвращаться то, что он знал и помнил раньше, но не только это, он вспомнил и то чего никогда не знал.
Ему пришел язык. 14 падежей, странные невиданные знаки. Язык изолирующий, в его лице представлена вся лингвистическая семья. По звучанию агглюттинативный. Я слышал стихи на этом изолирующем, Вилли также показывал мне свои дневники, которые он вел на этом языке.
Много позже он встретился в Италии со специалистом по древним наречиям который определил вспомненное Вилли как Эхаярранский, конечно в шумерской транскрипции.
Скептик и материалист конечно в такое не поверит, но даже если предположить что воспаленный мозг раненого бойца все это выдумал, то восторгу от этого у меня не убавилось – какие замечательные люди воевали в Афганистане!
Seva Novgorodsev
Seva Novgorodsev:
Проснулся рано, нащупал наушники, воткнул их в мобильный телефон, включил радио. Какая то женщина весело разговаривала с ямайским акцентом. «Но вы же к Ямайке никакого отношения не имеете», — сказала ей ведущая.
— «Никакого, отвечала женщина, я сама родом из Ньюкасла, наш акцент называется «Джорди». Акцент такой сильный, что даже годы, проведенные в Канаде не повлияли никак. Так что, когда я вернулась в Ньюкасл, то до самой болезни от местных по разговору я ничем не отличалась».
Говорившая, Линда Уокер, 60 лет, пережила приступ инсульта, лежала без сознания. Когда пришла в себя и заговорила снова, то родные и близкие ее не узнали. Вместо «Джоди» она произносила слова с сильным ямайским акцентом. Современная наука знает про это. Называется «синдром иностранного акцента».
Синдром этот был описан впервые в 1941 году в Норвегии. Одна женщина получила шрапнельное ранение в голову, у нее был поврежден мозг, после чего она вдруг заговорила с сильным немецким акцентом. Немцев в Норвегии тогда ненавидели люто, поэтому бедную гражданку заподозрили Бог знает в чем и все ее друзья и соседи в одночасье перестали с ней общаться.
Если изменения акцента еще можно как то объяснить повреждением области мозга, отвечающей за речь, то чем объяснить не потерю, а приобретение, да еще целого языка? Причем языка не известного практически никому на белом свете.
В 2002 году у меня на «Севаобороте» выступал московский фотограф и лингвист, а также поэт, вирусолог и многая многая другое, Вилли Мельников (ныне, увы!, покойный).
В 1985 году он воевал в Афганистане, попал под бомбежку, был контужен, потерял память, не помнил даже как его зовут и сколько ему лет. Постепенно к нему стало возвращаться то, что он знал и помнил раньше, но не только это, он вспомнил и то чего никогда не знал.
Ему пришел язык. 14 падежей, странные невиданные знаки. Язык изолирующий, в его лице представлена вся лингвистическая семья. По звучанию агглюттинативный. Я слышал стихи на этом изолирующем, Вилли также показывал мне свои дневники, которые он вел на этом языке.
Много позже он встретился в Италии со специалистом по древним наречиям который определил вспомненное Вилли как Эхаярранский, конечно в шумерской транскрипции.
Скептик и материалист конечно в такое не поверит, но даже если предположить что воспаленный мозг раненого бойца все это выдумал, то восторгу от этого у меня не убавилось – какие замечательные люди воевали в Афганистане!