«А рос он в тепличных условиях, ни с кем не общался по-русски…»

9 февраля, 2017 8:40 дп

Евгения Лещинская

У нас сегодня был семейный совет по телефону. Сестра в ужасе поведала, как пятилетняя дочка (моя племянница, между прочим) в присутствии интеллигентных гостей вдруг ясно и четко произнесла по- русски: «ах ты ж, блядь».
— Как? – вопрошала сестра, — откуда ? Мы ведь с ней и русский-то учим не абы как, а по «Азбуке» Льва Толстого .
Думаю, лучшее объяснение этого феномена – губермановское:
— У меня в книжке есть история про семью, которая уехала в Америку. Там бабушка-филолог, вся такая доминантная, дочка, зять и внук. В Америку приехали, когда внуку был год (сейчас ему, наверное, лет десять). Дети работают. Внука воспитывает бабушка. И она ему рассказывает о великом городе на Неве — по-русски. У мальчика к тому времени, когда он подрос, прекрасный русский язык образовался. И как-то они были в гостях. Мальчик читал наизусть первую главу «Евгения Онегина», все восторгались. Были там семьи, которые просто зубами скрежетали от зависти к русскому языку этого мальчика. А потом мальчик с бабушкой выходят на улицу, идут к машине. Вторая половина декабря, гололед, и он говорит: «Однако, скользко на дворе. Бабушка, дай, пожалуйста, руку. По крайней мере, наебнемся вместе». А рос он в тепличных условиях, ни с кем не общался по-русски. Так что впитал все это буквально из воздуха, и это замечательно!

Средняя оценка 0 / 5. Количество голосов: 0